Monday, January 15, 2024

Japan's All Nippon Airways Flight Reports a Crack on Its Cockpit Window Mid-Air 日本の全日空機、空中でコックピットの窓に亀裂が入ったと報告


Firstpost Channel on Youtube has the story.

Japan's All Nippon Airways Flight Reports a Crack on Its Cockpit Window Mid-Air

A domestic flight of Japan's All Nippon Airways reported a crack on its cockpit window mid-air. The Boeing 737-800 plane, carrying 59 passengers and six crew, returned to its departure airport. The flight was en route Toyama city but headed back to Sapporo. The crack was found on the outermost of four layers of windows surrounding the cockpit. This marks the second incident involving a Boeing 737. Earlier this month, cabin panel of Alaska Airlines Boeing plane fell off mid-air, forcing an emergency landing.

Japanese Translation:

Youtube の Firstpost チャンネルにその話があります。

日本の全日空機、空中でコックピットの窓に亀裂が入ったと報告

日本の全日本空輸の国内線が、空中でコックピットの窓に亀裂が入ったと報告した。 ボーイング737-800型機は乗客59名と乗務員6名を乗せて出発空港に帰還した。 飛行機は富山市に向かっていたが、札幌に戻った。 亀裂が見つかったのはコックピットを囲む4層の窓のうち、一番外側の部分だった。 ボーイング737型機に関する事故はこれで2件目となる。今月初め、アラスカ航空のボーイング機の客室パネルが空中で落下し、緊急着陸を余儀なくされた。

Air traffic transcripts reveal new details of Japan plane crash 航空交通の記録により、日本の飛行機事故の新たな詳細が明らかに


9 News Australia Channel on Youtube has the story.

Air traffic control transcripts have shown that the coast guard plane involved in a fatal crash at a Japan airport did not have clearance to be on the runway prior to the crash.

Japanese Translation:

Youtube の 9 News Australia Channel にその話があります。

日本の空港で死亡事故を起こした海上保安庁の飛行機が、墜落前に滑走路上に立つ許可を持っていなかったことが、航空管制の記録で明らかになった。

How Japan Airlines Rescued 379 People in Just Minutes 日本航空はいかにしてわずか数分で379人を救出したか


Firstpost Channel on Youtube has the story.

How Japan Airlines Rescued 379 People in Just Minutes

379 passengers and crew members were evacuated from a Japan Airlines flight before it exploded into a fireball. How did it pull off this miraculous rescue? Palki Sharma tells you why safety guidelines and following rules can save lives. 

All 379 people aboard a Japan Airlines (JAL) plane escaped the burning airliner after a collision with a Coast Guard aircraft at Tokyo's Haneda airport that killed five of six crew on the smaller aircraft on Tuesday.

Watch the Japan Airlines story. Tokyo's Haneda Airport had the airplane on Fire. Evacuation of passengers happened in World News.

Japanese Translation:

Youtube の Firstpost チャンネルにその話があります。

日本航空はいかにしてわずか数分で379人を救出したか

日本航空機は爆発して火の玉になる前に乗客乗員379人が避難した。 この奇跡的な救出はどのようにして成し遂げられたのでしょうか? パルキ シャルマは、安全ガイドラインとルールに従うことがなぜ命を救うことができるのかを説明します。

火曜日、東京の羽田空港で海上保安庁の航空機と衝突し、小型機の乗員6人中5人が死亡した後、日本航空(JAL)機に乗っていた379人全員が炎上する旅客機から脱出した。

日本航空のストーリーをご覧ください。 東京の羽田空港で飛行機が炎上した。 ワールドニュースで乗客の避難が起きた。

Plane Passenger's Shoes Ripped Off After Door Plug Detaches 飛行機のドアプラグが外れ、乗客の靴が脱げた


Inside Edition on Youtube has the story.

A shocking picture shows the aftermath of an Alaska Airlines passenger’s foot after a plane’s door plug detached midair. His shoes and socks were sucked off his feet. The image shows bruises on the man’s ankle. The passenger says he started dozing off on the flight when he heard a noise. All at once, his shoes and socks were gone at 15,000 feet in the air along with his cellphone. Inside Edition’s Jim Moret has more.

Japanese Translation:

Youtube の Inside Edition にその話があります。

衝撃的な写真には、飛行機のドアプラグが空中で外れ、アラスカ航空の乗客の足の残骸が写っています。 彼の靴と靴下は足から吸い取られました。 画像には男性の足首にあざが見られる。 乗客は機内で物音を聞いて居眠りし始めたと話している。 突然、彼の靴と靴下が携帯電話とともに上空 15,000 フィートで消えてしまいました。 Inside Edition のジム・モレット氏はさらに詳しく語っています。

Sunday, January 14, 2024

Japan: Newest Advanced Humanoid Female Robots 日本:最新鋭の人型女性型ロボット


Carros Show on Youtube shows the story about Japan Humanoid Robots.

Japan continues to astonish the world with its advanced humanoid robots. The country actively develops autonomous robots to assist the elderly and enrich society with new technological solutions. Professor Hiroshi Ishiguro from Osaka University plays a pivotal role in creating incredibly lifelike androids, anticipating the future interaction between humans and machines.

Japanese Translation:

Youtube の Carros Show では、日本の人型ロボットに関するストーリーを紹介しています。

日本は先進的な人型ロボットで世界を驚かせ続けています。 この国は、高齢者を支援し、新しい技術ソリューションで社会を豊かにするために、自律型ロボットの開発を積極的に行っています。 大阪大学の石黒博教授は、人間と機械の間の将来の相互作用を予測し、信じられないほど本物に近いアンドロイドを作成する上で重要な役割を果たしています。

Monday, January 1, 2024

Japan downgrades major tsunami warning after earthquakes 日本、地震後の大津波警報を引き下げる


BBC News on Youtube has the story.

BBC is a British public broadcast service.

Japan has downgraded its tsunami warning after a 7.6 magnitude earthquake struck the central region.

The major warning - the first in Japan since the 2011 earthquake - was issued for the Noto area. 

Tsunami warnings also remain in place for the neighbouring Niigata and Toyama prefectures.

A succession of more than 30 earthquakes have struck central Japan since about 16:00 local time (07:00 GMT), with more expected to follow.

Japanese Translation:

Youtube の BBC News にその話があります。

BBC はイギリスの公共放送サービスです。

マグニチュード7.6の地震が中部地方を襲ったことを受け、日本は津波警報を引き下げた。

2011年の地震以来、国内で初めてとなる大警報が能登地域に発令された。

近隣の新潟県と富山県にも津波警報が発令されている。

現地時間16時頃(グリニッジ標準時7時)以来、30回以上の地震が連続して日本中部を襲っており、今後もさらに多くの地震が発生すると予想されている。

Japan earthquakes: People urged to flee to higher ground 日本の地震:人々は高台への避難を促される


Sky News on Youtube has the story.

Pictures of buildings collapsing and catching fire have been shown on Japanese public television, after a series of powerful earthquakes hit Ishikawa and nearby areas. 

Authorities are warning that earthquakes could continue to hit the country and people need to remain vigilant over the coming days.

Japanese Translation:

Youtube の Sky News にその話があります。

一連の強い地震が石川県とその近隣地域を襲った後、建物が倒壊して火災が発生する写真が日本の公共テレビで放映された。

当局は、引き続き地震がこの国を襲う可能性があり、国民は今後数日間警戒を続ける必要があると警告している。

Strong earthquake prompts tsunami warning in Japan 強い地震により日本で津波警報が発生


DW News on Youtube has the story.

A tsunami warning is in effect for parts of Japan's west coast, following the country's most powerful earthquake for more than five years. On the other side of the Sea of Japan - Russia's far-east coast, North and South Korea are also on alert.

Some 20 strong earthquakes shook central Japan's western coast - the most intense, with a magnitude of 7-point-6, hit the Ishikawa prefecture.

Authorities have warned people along the coast to move to safety. More than 30-thousand homes are without power, and the Japanese government says no irregularities have been detected at nuclear power facilities.

Japanese Translation:

Youtube の DW News にその話があります。

5年以上にわたって日本で最も強力な地震が発生したことを受け、日本の西海岸の一部に津波警報が出ている。 日本海の反対側、ロシア極東海岸でも、北朝鮮と韓国も警戒している。

約20回の強い地震が日本の中部の西海岸を揺るがし、最も激しかったマグニチュード7.6の地震が石川県を襲った。

当局は海岸沿いの人々に安全な場所に移動するよう警告した。 3万戸以上が停電しており、日本政府は原子力発電施設には異常は検出されていないとしている。

Japan: 40 earthquakes M7.6, M6.1, M5.7 occurred in 2 hours! 300 km Tsunami Warning 日本:2時間でM7.6、M6.1、M5.7の地震が40回発生! 300キロメートルの津波警報


Vulnerability Channel on Youtube has the story.
 
Jan 1, 2024  ЯПОНИЯ

40 earthquakes M7.6, M6.1, M5.7 occurred in Japan in 2 hours! 300 km tsunami warning

Natural disaster 1 January 2024.

Japan issues tsunami warning following a series of 21 strong earthquakes.

According to the Japanese Meteorological Agency, a sequence of 21 earthquakes with a magnitude of 4.0 or higher struck central Japan within just 90 minutes on Monday.

The strongest tremor recorded reached a magnitude of 7.6, causing widespread concern.

Earthquakes triggered tsunami warnings, prompting authorities to urge residents to move to higher ground in the affected region.

A powerful earthquake occurred in the Ishikawa Prefecture in central Japan.
Tsunami warnings were declared in Niigata, Toyama, and Ishikawa prefectures along the Sea of Japan coast.

People in these areas are advised to evacuate immediately.

Dangerous tsunami waves were possible within 300 kilometers of the earthquake's epicenter along the Japanese coast.

Japanese Translation:

Youtube の Vulnerability Channel にその話があります。
 
2024 年 1 月 1 日

日本でM7.6、M6.1、M5.7の地震が2時間で40回発生! 300キロメートルの津波警報

2024 年 1 月 1 日の自然災害。

21回の強い地震が続いたことを受け、日本は津波警報を発令した。

日本の気象庁によると、月曜日、わずか90分以内にマグニチュード4.0以上の地震が21回連続して中部日本を襲った。

記録された最も強い揺れはマグニチュード7.6に達し、広く懸念を引き起こした。

地震により津波警報が発令され、当局は被災地域の住民に高台に移動するよう促した。

日本の中部の石川県で強い地震が発生しました。
新潟県、富山県、石川県の日本海側に津波警報が発令されました。

これらの地域の人々は直ちに避難するよう勧告されています。

日本沿岸に沿って地震の震源から300キロメートル以内に危険な津波が発生する可能性があった。

Translations: Notice how the Chinese characters look very similar to Japanese (but sounds are different):

(Chinese) 地震 Earthquake (Japanese) 地震
(Chinese) 海啸 Tsunami (Japanese) 津波
(Chinese) 警告 Warning (Japanese) 警告
(Chinese) 自然灾害 Natural Disaster (Japanese) 自然災害
(Chinese) 气象厅 Meteorological Agency (Japanese) 気象庁
(Chinese) 顺序 Sequence (Japanese) 順序
(Chinese) 震颤 Tremor (Japanese) 身震い
(Chinese) 忧虑 Concern (Japanese) 懸念
(Chinese) 建议 Advice (Japanese) アドバイス
(Chinese) 波浪 Waves (Japanese) 波
(Chinese) 震中 Epicenter (Japanese) 震源地
(Chinese) 日本海岸 Japanese Coast (Japanese) 日本沿岸